てきとーな日本語名
blogについて調べ物をしていたら面白いモノを見つけた
your real japanese name generator!
なんだか、適当な日本語名を考えてくるらしい。何のために?よく解らない。
別に帰化する外人さんのタメじゃないだろ。
でも、無味乾燥なIDネームやアルファベットの羅列が、見慣れた日本語名に代わるのは、おもしろいかも。
とりあえず、おもしろけりゃいいのだ(笑)
この記事も最下段に「Posted by capriccio」ってあるはず。
僕の名前はcapriccioではない。だからと云って本名は嫌!
何か良い日本語のHNを!では、試してみる。
福田 駿(ふくだ しゅん)???転球ぢゃなくて良かった。
でも、名前の表示され方は「福田 (happy rice field) 駿 Shun (fast person) 」
・・・ギャハハ!福が「happy」、田が「rice field」、駿が「fast person」!
無意味な和英解説付き!
では、IWAは?
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright)
こんばんは、藤原明ですm(__)m
やっぱ外人じゃないとダメかな?
現在話題のDavid Bowieだっ!
川添 Kawazoe (riverside) 翼 Tsubasa (wing)
リバーサイドです。やっぱ、ボウイは違うね。
じゃ、Keith Richards
中村 Nakamura (center of the village) 大輝 Taiki (large radiance)
中村さんが「center of the village」なら、村中さんはどうなるのかな。
女性も。Nicole Kidmanは?
中島 Nakashima (center of the island) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
おーい、卑怯だろ。深い意味まであるのか!(笑)えこひいきだ!
では、意味無くTohru Kugasawaはどうなる。
秋本 Akimoto (autumn book) 翼 Tsubasa (wing)
久ヶ沢クン、秋本翼に改名しては。David Bowieと同じ名前だし!
コメント
ひゃー おもしろそう。
早速marioでやってみました。
石丸 Ishimaru (round stone) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
何だ石丸三千代!古典に回帰のイメージですか。
渋すぎるよ三千代。三千年生きます。
Posted by: まりお | 2004年06月24日 22:37
うわー。面白い。
rennでやってみました。
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge)千秋 Chiaki (very fine in autumn)
だって。
んで、renだと
原 Hara (wilderness) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
どこぞの何方かと同じ名だ・・・。
因みに本名ですと
吉国 Yoshikuni (good fortune country) 恵美 Emi (blessed with beauty)
だってさ。
ん~。微妙に気に入らない(爆)
Posted by: 廉 | 2004年06月24日 23:14
curioだと廉さんと同じだった。
本名だとローマ字は山下 Yamashita (under the mountain) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
漢字だと長谷川 Hasegawa (long valley river) 小百合 Sayuri (small lily) ですよ!
なんか本名よりこっちの方がいいー!これから私のことは小百合でお願いします。
ちなみに(もうだれかがとっくにやってるかもしれませんが)
Kentaroh Kobayashiは松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)
小林賢太郎は山田 Yamada (mountain field) 健太 Kenta (healthy and plump)
Jin Katagiri は小島 Kojima (small island) 大河 Taiga (big river)
片桐仁は松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)
でした。わはは!当たらずも遠からず。
Posted by: curio | 2004年06月25日 00:21
うわ~!
秋本 Akimoto (autumn book) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
久ヶ沢さんとおなじ苗字。運命だ、これは運命です。
久美子でもエターナルビューティー・・・とか言われるとちょっと嬉しかったり。
Posted by: こな | 2004年06月25日 01:07
>まりお(石丸三千代)さん
three thousand generationsが凄いです。
千代に八千代にって感じですからね。
確かにクラシックだ(^^;
>廉(吉国恵美)さん
3度のうちでも、微妙に気に入らなそーなの選びました。
猿渡はいいけど、原とか千秋って普通。
廉さんには合わない(笑)
>curio(長谷川小百合)さん
うーん、long valley river。small lily。
何か忘れていた和の心が覚醒します(笑)
>こな(秋本久美子)さん
なんか、秋吉久美子みたいでステキです(^^)
久ヶ沢クンと同じってのは、喜ぶことなのか?
しかも「エターナルビューティー・・・」とか喜んでますが、
最後にチャイルドだぞ、チャイルド(笑)
大人になったらeternal beautifulも却下です(爆)
Posted by: IWA | 2004年06月25日 16:01
あ。そっか。漢字でもいいんだ。アルファベットで入力してた。
廉=川添 Kawazoe (riverside) 恵美 Emi (blessed with beauty)
本名漢字=
Posted by: 廉 | 2004年06月25日 16:27
本名漢字=浜野 Hamano (seaside field) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
でしたわー。
すみません・・・。送信ミスしました。
適当にしばいといて下さい(爆)なんなら、コメントごと削除したって下さいっ(^^;
合わないって言われてもなぁ(爆)
Posted by: 廉 | 2004年06月25日 16:31
>廉(浜野千秋)さん
おっ、こっちの方がいいじゃん。
川添恵美とか浜野千秋とか。
浜野恵美はどう?
でも浜野さんってのが意味深。
夢に出てきて、めっさ怒りそう(笑)
Posted by: IWA | 2004年06月26日 10:49
浜野・・・(爆)
Posted by: 廉 | 2004年06月26日 13:45
面白そうなので私もやってみました。
puzだと→鈴木 Suzuki (bell tree) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
別のHNだと→吉国 Yoshikuni (good fortune country) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
本名だと→秋本 Akimoto (autumn book) 美月 Mitsuki (beautiful moon)
ぅ~ん。本名だと結構綺麗…複雑だわ。HN変えようかしら??
Posted by: puz | 2004年06月26日 16:19
>puz(秋本美月)さん
あっ、いい名前だね。beautiful moonだって。
アニ・オタにも受けそうだ(爆)
Posted by: IWA | 2004年06月26日 21:40
Airu Shiinaでやってみたら、
秋本 Akimoto (autumn book) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
だそうです。
久ヶ沢さんと同じ苗字!改名…悩みますが…
秋本千秋です。(笑)嘘です。(笑)
今気づいたんですが、秋が好きな名前になってますね(笑)。
Posted by: 椎名 あいる | 2004年06月28日 21:50